Pesquisando sobre o uso de out and about, encontrei duas referências diferentes. Então o significado dessa expressão vai depender do contexto.
1. De acordo com o site Go Enlglish:
"You are "out and about" when you go out of your place and you move about to different places.
Example: "Is Bob here today?" Answer: "No, he's not. He's out and about."
Ou seja, usamos essa expressão para indicarmos que estávamos fora de casa, andando por aí, ou passeando.
Exemplo: "O Bob está aqui hoje?" Resposta: "Não, ele não está. Ele está por aí."
O site ainda explica que usamos essa expressão quando não sabemos ou não temos como especificar para onde alguém foi. Ou ainda quando a informação do local não é importante. Por isso, considerei o nosso uso de "por aí" um equivalente bem próximo.
2. O dicionário da Cambridge ainda traz a seguinte definição:
"Active; doing the things you usually do:
The doctor says she's making a good recovery and she should be out and about in a few days' time."Ou seja, quando alguém está na ativa, fazendo as coisas que geralmente faz:
O médico diz que ela está se recuperando bem e que ela deve estar na ativa dentro do prazo de alguns dias."
A foto é do Central Park em Nova Iorque, um ótimo lugar pra ficar out and about, na primeira acepção. :)
Fontes:
http://www.goenglish.com/OutAndAbout.asp
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/out-and-about
Nenhum comentário:
Postar um comentário